CareFusion Micro I Manuel d'instructions Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Non CareFusion Micro I. CareFusion Micro I Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 224
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - Spirometer

Micro I Diagnostic Spirometer Operating Manual – English Operating Manual – CareFusion USA Mode d’emploi - Français Bedienungsanleitung - Deutsch Man

Page 3 - Contents

95 Accessoires Réf. Description 36-PSA1000 Embouts buccaux jetables pour adulte (boîte de 500) 36-SST1250 Embouts buccaux unidirectionne

Page 4

96 Micro I Diagnosespirometer Bedienungsanleitung

Page 5 - Table des matières

96 IV. Einführung Das Micro I ist ein kompaktes, vollständig tragbares Diagnosespirometer für den Betrieb mit einer wiederaufladbaren Batterie. Es e

Page 6

97 Packungsinhalt Das Micro I ist in einer handlichen Tragetasche verpackt. Im Lieferumfang sind folgende Komponenten enthalten (Abb. 1): 1. Micro I

Page 7 - Contenido

98 Kontraindikationen, Warn- und Vorsichtshinweise Kontraindikationen: Die Durchführung von Spirometrietests kann körperlich anstrengend sein und is

Page 8

99 Verwendungszweck Das Micro I wird von Krankenhausärzten und medizinischen Fachkräfte für die Diagnose von Asthma und COPD bei Erwachsenen u

Page 9

100 Konfiguration Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es für das jeweilige Land konfiguriert werden. Dabei werden die entsprechend

Page 10

101 Micro I PC Software Mit dieser Software können die Einstellungen des Micro I Spirometers geändert werden. Nach der Installation der

Page 11

102 Installation der Micro I PC Software Stellen Sie vor Beginn der Installation sicher, dass Ihr Computer den Mindestsystemanforderungen entspricht

Page 12 - I. Introduction

103 Add Micro I PC Software icon to the desktop (Symbol für die Micro I PC Software auf dem Desktop hinzufügen) Klicken Sie auf ‚Weiter‘, um die Date

Page 13 - Package Contents

9 Micro I Diagnostic Spirometer Operating Manual – English

Page 14

104 Führen Sie die Micro I PC Software aus. Der erste Bildschirm wird angezeigt: Auf diesem Bildschirm können Sie die Einstellungen

Page 15 - Getting Started

105 Betrieb Das Micro I ist für eine Reihe von Anwendungen ausgelegt – vom einfachen Spirometrietest, bei dem nur wenige Indizes ang

Page 16 - Configuration

106 Letzte Ergebnisse Mit dieser Option werden die Ergebnisse der letzten gespeicherten Untersuchung angezeigt. Einstellungen Mit dieser Op

Page 17

107 Die Spirometrie-Ergebnisse für diesen Atemstoß werden daraufhin zusammen mit der Qualitätsprüfung des Atemmanövers nach ATS/ERS-Richtlinien angez

Page 18

108 Untersuchung mit Prognosewerten Bei Auswahl dieser Option wird der folgende Bildschirm angezeigt: Geben Sie das Alter des Patienten mit

Page 19

109 Bitte beachten Sie, dass das Micro I für eine Angabe der Körpergröße in Zoll konfiguriert werden kann. Falls Sie einen Fehler machen

Page 20

110 Mit der Pfeiltaste nach unten können weitere Indizes (falls konfiguriert) sowie die besten Testergebnisse aus einer Reihe von Atemstößen angezeig

Page 21 - Main Menu Overview

111 Untersuchung nach Bronchodilatator Wenn zufriedenstellende Baseline-Tests aufgezeichnet wurden, kann eine Untersuchung nach Anwendung eines Bronc

Page 22 - Quick Exam

112 NLHEP-Qualitätsprüfungen Ein Atemmanöver muss eine Reihe erweiterter Qualitätsprüfungen bestehen, damit die Interpretation angezeigt wird.

Page 23

113 Wenn zwei Atemmanöver eine der Konsistenzprüfungen nicht bestehen, werden die besten Einzelergebnisse der beiden Atemmanöver gespeic

Page 24 - Exam with Predicted Values

9 I. Introduction The Micro I is a compact, rechargeable battery operated and fully portable diagnostic spirometer. It is accurate to the requireme

Page 25

114 Ausschalten des Gerätes Das Gerät wird mit dem Ein-/Aus-Schalter ausgeschaltet. Das Gerät kann von der Netzstromversorgung getrennt werden, indem

Page 26

115 Das Spirometer darf während dieses Vorgangs nicht vom Patienten gehandhabt werden. Das Ladesymbol ( ) erscheint auf dem Bildschirm, um de

Page 27 - NLHEP Mode

116 Um diesen Vorgang zu erleichtern, weist Halteklemme 1 eine Vertiefung im Gerätegehäuse auf, sodass ein kleiner Schraubendreher mit flacher Spitze

Page 28 - NLHEP Quality Checks

117 Kalibrationsprüfung Das Micro I ist auf die Anzeige in Litern bei Körpertemperatur und Luftdruck mit Wasserdampfsättigung (BTPS) kalibri

Page 29 - NLHEP Interpretation

118 anstelle des Häkchens. In diesem Fall müssen die Pumpe und Anschlüsse auf Undichtigkeiten überprüft und die Prüfung wiederholt werden. Falls das

Page 30 - Maintenance

119 Informationen zur Fehlerbehebung Falls beim Betrieb des Spirometers Probleme auftreten, können Sie die folgende Tabelle zu Rate ziehen: Problem

Page 31

120 Sicherheitsbestimmungen gemäß IEC 60601-1 Schutz vor Stromschlag (Schutzart) Klasse II Schutz vor Stromschlag (Schutzgrad) Typ B Anwendungsteil

Page 32

121 WARNUNG: Es dürfen keine Modifikationen an diesen Geräten vorgenommen werden. HINWEIS: Wenn eine Mehrfachsteckdose (MPSO) mit dem System verwende

Page 33 - Calibration Check

122 Bitte beachten: Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens Car

Page 34 - Servicing

123 Spezifikationen des Micro I Messungen: Forciertes exspiratorisches Volumen in 1 Sekunde (FEV1) Forciertes exspiratorisches Volumen in 6 Sekunden

Page 35

10 Package Contents The Micro I is packaged in a convenient carrying case and comes complete with the following items (Fig.1): 1. Micro I spirometer

Page 36

124 Zubehör Bestellnr. Beschreibung 36-PSA1000 Einweg-Mundstücke für Erwachsene (500 pro Packung) 36-SST1250 Einweg-Sicherheits-Mundstüc

Page 37 - Symbols

125 Espirómetro de diagnóstico Micro I Manual de funcionamiento

Page 38

125 V. Introducción El Micro I es un espirómetro de diagnóstico compacto y totalmente portátil que funciona con batería recargable. Cumple con preci

Page 39 - Specification of the Micro I

126 Contenido del envase El Micro I viene envasado en un práctico estuche de transporte y acompañado de los siguientes artículos (Fig.1): 1. Espiróm

Page 40 - Accessories

127 Contraindicaciones, advertencias y precauciones Contraindicaciones: dado que la realización de una espirometría puede ser físicamente exigente,

Page 41

128 Uso indicado El Micro I es utilizado por médicos y profesionales sanitarios para el diagnóstico del asma y de la enfermedad pulmonar obst

Page 42

129 Configuración Cuando la unidad se enciende por primera vez puede configurarse para la región correspondiente. De este modo se definirán el idioma

Page 43

130 Micro I PC Software Este software le permite personalizar los ajustes del espirómetro Micro I. Una vez instalado correctamente, ten

Page 44

131 Instalación del Micro I PC Software Antes de comenzar, asegúrese de que su equipo cumpla con los requisitos del sistema mínimos y

Page 45

132 Haga clic en “Siguiente” para empezar a copiar los archivos en el sistema. Cuando los archivos se hayan copiado en el sistema, se le i

Page 46

11 Contraindications, Warnings and Cautions Contraindications: As performing spirometry might be physically demanding, it is contraindicate

Page 47

133 Ejecute el Micro I PC software y aparecerá la primera pantalla: En esta pantalla, puede cambiar los parámetros del dispositivo o ajusta

Page 48

134 Funcionamiento El Micro I está indicado para una amplia variedad de aplicaciones, desde las pruebas de espirometría más simples en l

Page 49

135 Últimos resultados Esta opción se utiliza para visualizar los resultados del último examen almacenado. Ajustes Esta opción permite al

Page 50

136 Los resultados del espirómetro para dicho soplido aparecen junto con la revisión de calidad de la maniobra en función a las pautas de ATS/ERS.

Page 51

137 Examen con valores previstos Cuando se ha seleccionado esta opción aparece lo siguiente: Use las teclas de dirección arriba y abajo pa

Page 52

138 Tenga en cuenta que el Micro I puede configurarse para aceptar la altura en pulgadas. Si se comete un error, no tiene más que pulsar la tecla de

Page 53

139 Use las teclas de dirección arriba y abajo para visualizar otros índices (si están configurados) y los mejores resultados de una secuencia de sop

Page 54

140 Examen Post BD Cuando se hayan registrado pruebas correctas del valor inicial, se podrá efectuar una prueba postbroncodilatador seleccionando la

Page 55

141 Revisiones de calidad del NLHEP A fin de que sea posible mostrar la interpretación, es necesario que una maniobra pase una serie de revisio

Page 56

142 Cuando dos maniobras fallen alguna de las revisiones de uniformidad, se guardarán los mejores resultados individuales de ambas (FEV

Page 57

12 Intended Use The Micro I is used by clinicians and healthcare professionals for the diagnosis of asthma and COPD in adults and children over the a

Page 58

143 Desconexión La unidad se desactiva pulsando el botón de encendido/apagado. La unidad puede desconectarse de la red desenchufando el cargador del

Page 59

144 No permita que el paciente manipule el espirómetro durante este procedimiento. Aparecerá el icono de carga ( ) para indicar que el dispo

Page 60

145 Para facilitar este proceso, la presilla 1 tiene un hueco moldeado en el cuerpo del dispositivo que permite introducir un destornillador pequeño

Page 61

146 Comprobación de calibración El Micro I se calibra para ofrecer lecturas en litros a temperatura corporal y presión barométrica saturad

Page 62

147 Si esto ocurre, compruebe que no haya fugas en la jeringa y en las conexiones, y repita la prueba. Si el Micro I está fuera del intervalo de cali

Page 63

148 Información sobre resolución de problemas Si le surge algún problema al utilizar el espirómetro, consulte la tabla siguiente: Problema Causa po

Page 64

149 Designación de seguridad según IEC 60601-1 Tipo de protección contra descargas eléctricas Clase II Grado de protección contra descargas eléctrica

Page 65

150 ADVERTENCIA: no se permite ninguna modificación de este equipo. NOTA: si se utiliza un tomacorriente portátil múltiple con el sistema, no deberá

Page 66

151 Tenga en cuenta que: La información recogida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa compromiso alguno para CareFus

Page 67

152 Especificaciones del Micro I Mediciones: Volumen de expiración forzada en 1 segundo (FEV1) Volumen de expiración forzada en 6 segundos (FEV6) Cap

Page 68

13 Configuration When the unit is first turned on it may be configured for your region. This will set the language, height and weight units, date fo

Page 69

153 Accesorios N.° de cat. Descripción 36-PSA1000 Boquillas para adulto desechables (500 por caja) 36-SST1250 Boquillas de seguridad de un

Page 70

Espirómetro de Diagnóstico Micro I Manual de Instruções do

Page 71 - Spiromètre de

154 VI. Introdução O Micro I é um espirómetro de diagnóstico compacto, que funciona com pilhas recarregáveis e é completamente portátil. Está em con

Page 72 - III. Introduction

155 Conteúdo da Embalagem O Micro I vem embalado com um prático estojo de transporte e os seguintes itens (Fig.1): 1. Espirómetro Micro I 2. Transd

Page 73 - Contenu de l'emballage

156 Contra-indicações, Avisos e Cuidados Contra-indicações: Dado que a realização de espirometria pode ser fisicamente desgastante, está contra-indi

Page 74

157 Utilização Prevista O Micro I é utilizado por médicos e profissionais de saúde para o diagnóstico de asma e DPOC em adultos e criança

Page 75 - Première utilisation

158 Configuração Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, pode ser configurado para a sua região. Isto irá definir o idioma, unidades de altura

Page 76

159 Micro I PC Software Este software permite-lhe configurar as definições do seu espirómetro Micro I. Uma vez instalado com êxito, é disponib

Page 77 - Logiciel Micro I PC Software

160 Instalar o Micro I PC Software Antes de começar, certifique-se de que o computador cumpre os requisitos mínimos do sistema e que o

Page 78

161 Quando a cópia dos ficheiros terminar, será informado de que o Micro I PC Software foi instalado com sucesso e de que deverá

Page 79

14 Micro I PC Software This software allows you to customise the settings on your Micro I spirometer. Once successfully installed, comprehens

Page 80

162 Execute o Micro I PC software e o primeiro ecrã irá exibir: A partir deste ecrã poderá mudar as definições do aparelho ou ajustar o re

Page 81 - Fonctionnement

163 Funcionamento O Micro I foi concebido para servir uma variedade de aplicações, desde o mais simples teste de espirometria, onde

Page 82 - Examen rapide

164 Last Results (Últimos Resultados) Esta opção é utilizada para ver os resultados do último exame armazenado. Definições Esta opção per

Page 83

165 Os resultados de espirometria para esse sopro são, então, exibidos juntamente com o controlo de qualidade de procedimento de acordo com as direct

Page 84

166 Exame com Valores Previstos Quando esta opção está seleccionada, é exibido o seguinte: Utilize as teclas para cima e para baixo para

Page 85

167 Se for cometido um erro, toque simplesmente na tecla para trás e volte à entrada anterior. Quando tiver inserido todos os dados do pacie

Page 86

168 Utilize a seta para baixo para ver índices adicionais, se configurados, e os melhores resultados de uma sequência de sopros: Em qualquer altura

Page 87 - Mode NLHEP

169 Post BD Exam (Exame Pós-BD) Assim que se tenham registado testes referenciais satisfatórios, pode ser efectuado um exame pós-broncodilatador sele

Page 88 - Contrôles qualité NLHEP

170 Controlos de Qualidade NLHEP De forma a poder ser exibida a interpretação, um procedimento deverá passar por um conjunto de contro

Page 89 - Interprétation NLHEP

171 No caso de dois procedimentos falharem qualquer um dos controlos de consistência, serão guardados os melhores resultados individuais dos dois (FE

Page 90 - Entretien

15 Installing Micro I PC Software Before you begin, please ensure your computer meets the minimum system requirements and the user installing t

Page 91

172 Desligar A unidade é desligada premindo o botão On/Off. A unidade pode ser desligada da rede eléctrica desligando o carregador da tomada

Page 92

173 Não permita que o paciente manuseie o espirómetro durante este procedimento. O ícone de carregamento ( ) será apresentado para indicar

Page 93

174 Para ajudar este processo, o grampo 1 tem uma reentrância no aparelho que permite que se insira cuidadosamente uma pequena chave de fendas por ba

Page 94 - Réparation

175 Teste de Calibração O Micro I está calibrado para ler em litros à temperatura corporal, a pressão barométrica saturada com vapor de água (BTPS).

Page 95 - Dépannage

176 Limpeza do Transdutor O transdutor não requer manutenção ou assistência de rotina. Para esterilizar ou limpar o transdutor, é possível removê-l

Page 96

177 Informações sobre Resolução de Problemas Se encontrar problemas ao utilizar o seu espirómetro, por favor consulte a tabela abaixo: Problema Cau

Page 97 - Symboles

178 Designação de Segurança segundo a norma IEC 60601-1 Tipo de protecção contra choque eléctrico Classe II Grau de protecção contra choque eléctrico

Page 98 - de CareFusion UK 232 Ltd

179 AVISO: Não são permitidas quaisquer alterações a este equipamento. NOTA: Se o sistema for utilizado com tomadas portáteis múltiplas, a carga máxi

Page 99 - Caractéristiques du Micro I

180 Atenção: As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e não representam qualquer compromisso por parte da Ca

Page 100 - Accessoires

181 Especificações do Micro I Medições: Volume Expirado Forçado em 1 segundo (FEV1) Volume Expirado Forçado em 6 segundos (FEV6) Capacidade Vital For

Page 101 - Diagnosespirometer

16 and that it would be advisable to restart your PC before using the application. Click ‘Finish’ to complete the installation process. Run

Page 102 - IV. Einführung

182 Acessórios Ref. n.º Descrição 36-PSA1000 Bocais descartáveis para adultos (500 por caixa) 36-SST1250 Bocais de segurança de via única

Page 103 - Packungsinhalt

183 Micro I diagnostische spirometer Gebruikshandleiding

Page 104

183 VII. Inleiding De Micro I is een compacte, geheel draagbare diagnostische spirometer die werkt op een herlaadbare batterij. De spirometer voldoe

Page 105 - Umgebungsbedingungen

184 Inhoud van de verpakking De Micro I wordt geleverd in een handig draagtasje en omvat de volgende onderdelen (afbeelding 1): 1. Micro I-spiromet

Page 106 - Konfiguration

185 Contra-indicaties, Waarschuwingen en aandachtspunten Contra-indicaties: Omdat het uitvoeren van spirometrie fysiek inspannend kan zijn, is dit g

Page 107 - Micro I PC Software

186 Beoogd gebruik De Micro I wordt gebruikt door clinici en gezondheidszorg-professionals voor de diagnose van astma en COPD bij volwassenen

Page 108

187 Configuratie Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, moet het mogelijk voor uw regio worden geconfigureerd. Hiermee worden de voor uw

Page 109

188 Micro I PC Software Met deze software kunt u de instellingen op uw Micro I-spirometer aanpassen. Zodra de software is geïnstalleerd, kunt

Page 110

189 Micro I PC Software installeren Controleer voordat u begint of uw computer voldoet aan de minimale systeemvereisten, en of de gebru

Page 111 - Übersicht Hauptmenü

190 Klik op ‘Volgende’ om te beginnen met het kopiëren van bestanden naar uw systeem. Nadat alle bestanden naar uw systeem zijn gekopieerd, krijgt u

Page 113

17 Run the Micro I PC software and the first screen will show: From this screen you can either change the device settings or adjust the Micro I inte

Page 114

191 Voer Micro I PC Software uit. Het eerste scherm wordt weergegeven: Via dit scherm kunt u de instellingen van het apparaat wijzigen of d

Page 115

192 Bediening De Micro I is bedoeld om te kunnen worden gebruikt voor een reeks applicaties, van de eenvoudigste spirometrietest waar slechts

Page 116

193 wordt uitgeschakeld en kan, wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, worden gebruikt voor een postbronchodilatorvergelijking. Recentste resultate

Page 117 - NLHEP-Modus

194 De spirometrieresultaten voor die uitblazing worden vervolgens samen met de kwaliteitscontrole van de manoeuvre op basis van de ATS/ERS-richtlijn

Page 118 - NLHEP-Qualitätsprüfungen

195 Onderzoek met voorspelde waarden Als deze optie is geselecteerd, wordt het volgende weergegeven: Stel de leeftijd van de patiënt bij met de to

Page 119 - NLHEP-Interpretation

196 Als u een fout maat maakt, dan hoeft u alleen de toets Terug aan te raken om terug te keren naar de eerdere invoer. Wanneer alle patiëntgegeven

Page 120 - Instandhaltung

197 Met de pijltoets omlaag kunt in verdere indexen, indien dit is geconfigureerd, en de beste resultaten van een reeks uitblazingen zien: Op elk m

Page 121

198 Postbronchodilatoronderzoek Zodra er bevredigende baselinetests zijn geregistreerd, kan een post-bronchodilatoronderzoek worden uitgevoerd door i

Page 122 -

199 Kwaliteitscontroles NLHEP Voor het weergeven van de interpretatie moeten manoeuvres een reeks strengere kwaliteitscontroles ondergaan. Na

Page 123 - Kalibrationsprüfung

200 Als twee manoeuvres een van beide consistentiecontroles niet doorstaan, dan worden de beste afzonderlijke resultaten van de twee o

Page 124 - Wartung

18 Operation The Micro I is designed to suit a range of applications from the very simplest spirometry test where only a few indices are required to

Page 125

201 Uitschakelen Het apparaat wordt uitgeschakeld door op de aan/uit-knop te drukken. He apparaat kan van het lichtnet worden losgekoppeld do

Page 126

202 Zorg dat de patiënt tijdens deze procedure niet in contact kan komen met de spirometer. Het pictogram voor opladen ( ) wordt weer

Page 127 - Symbole

203 Gemakshalve is er bij klem 1 een inkeping in het apparaat aangebracht zodat een kleine, platte schroevendraaier voorzichtig onder het klemmetje k

Page 128 - CareFusion UK 232 Ltd

204 Calibration Check (kalibratiecontrole) De Micro I is gekalibreerd om liters bij lichaamstemperatuur, heersende barometerdruk en verzadigd met wat

Page 129 - Spezifikationen des Micro I

205 Micro I bij herhaling buiten het kalibratiebereik valt, moet het apparaat voor reparatie aan CareFusion worden geretourneerd. De transducer reini

Page 130 - Zubehör

206 Informatie over probleemoplossing Raadpleeg onderstaande tabel als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw spirometer: Probleem Mogelijke

Page 131 - Espirómetro

207 Veiligheidsaanduiding volgens IEC 60601-1 Type bescherming tegen elektrische schokken Klasse II Type bescherming tegen elektrische schokken Toege

Page 132 - V. Introducción

208 WAARSCHUWING: Er mogen geen wijzigingen aan deze apparatuur worden uitgevoerd. OPMERKING:Indien er met het systeem een draagbare stekkerdoos word

Page 133 - Contenido del envase

209 N.B.: De informatie in deze handleiding kan zonder kennisgeving worden gewijzigd en vertegenwoordigt geen enkele verbintenis van de kant van Car

Page 134

210 Specificatie van de Micro I Metingen: Geforceerd expiratoir volume in 1 seconde (FEV1) Geforceerd expiratoir volume in 6 seconden (FEV6) Geforcee

Page 135 - Para comenzar

19 will be available for a post bronchodilator comparison when the unit is turned on. Last Results This option is used to view the results of

Page 136 - Configuración

211 Accessoires Cat. nr. Beschrijving 36-PSA1000 Wegwerpbare mondstukken voor volwassene (500 per doos) 36-SST1250 Eenrichting

Page 137

212 Customer contact information UK Customers only For all Sales Order processing for products, training and spare parts, Service and Technical Suppo

Page 138

213 International customers only For all Sales Order processing for products and Spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact

Page 140

CareFusion UK 232 Ltd. Quayside Chatham Maritime Kent ME4 4QY U.K. 0086 JDE no. 36-MAN1290 Drg no. 122-14WW (PART 1) Issue 1.

Page 141 - Funcionamiento

20 The spirometry results for that blow are then displayed together with the manoeuvre quality check based upon ATS/ERS guidelines: Further indices

Page 142 - Examen rápido

21 Exam with Predicted Values When this option is selected the following is displayed: Use the up and down keys to adjust the patient’s age and th

Page 143

22 When all the patient data has been entered the following screen will be displayed and a spirometry test may be performed: After performing a te

Page 144 - Examen con valores previstos

23 Use the down arrow to see further indices, if configured, and the best results from a sequence of blows: At any time when the results are displa

Page 145

24 Post BD Exam Once satisfactory baseline tests have been recorded a post bronchodilator examination may be performed by selecting the Post BD Exam

Page 146

25 NLHEP Quality Checks In order for the interpretation to be displayed a manoeuvre must pass a set of enhanced quality checks. Af

Page 147 - Modo NLHEP

26 When two manoeuvres fail either of the consistency checks, then the best individual results of the two are saved (FEV1, FEV6, and PEF i

Page 148

1 Contents I. Introduction – English ...9 Package contents...

Page 149 - Interpretación del NLHEP

27 Switching Off The unit is switched off by pressing the On/Off button. The unit can disconnected from the mains by unplugging the charger from the

Page 150 - Mantenimiento

28 Do not allow the patient to handle the spirometer during this procedure. The charging icon ( ) will display to indicate that th

Page 151

29 To aid this process clip 1 has a recess moulded into the device body to allow a small flat bladed screw driver to be carefully slid under the clip

Page 152

30 Calibration Check The Micro I is calibrated to read in litres at body temperature, barometric pressure saturated with water vapour (BTP

Page 153 - Comprobación de calibración

31 the calibration range then the unit will have to be returned to CareFusion for servicing. Cleaning the Transducer The transducer requires no routi

Page 154 - Reparaciones

32 Trouble Shooting Information Should you encounter problems operating your spirometer, please consult the table below: Problem Possible Cause Sol

Page 155

33 Safety Designation per IEC 60601-1 Type of protection against electrical shock Class II Degree of protection against electrical shock Type B appli

Page 156

34 WARNING: No modification of this equipment is allowed. NOTE: If an MPSO (Multiple Portable Socket Outlet) is used with the system, the maximum per

Page 157 - Símbolos

35 Please Note: Information in this manual is subject to change without notice and does not represent commitment on the part of CareFusion UK 232 Ltd

Page 158

36 Specification of the Micro I Measurements: Forced Expired Volume in 1 second (FEV1) Forced Expired Volume in 6 second (FEV6) Forced Vital Capacity

Page 159 - Especificaciones del Micro I

2 Contents II. Introduction – CareFusion USA...38 Package contents...

Page 160 - Accesorios

37 Accessories Cat. No. Description 36-PSA1000 Adult Disposable Mouthpieces (500 per box) 36-SST1250 One-way Safety Mouthpieces (250 p

Page 161 - Diagnóstico

38 Micro I Diagnostic Spirometer Operating Manual – CareFusion USA Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physici

Page 162 - VI. Introdução

38 II. Introduction – CareFusion USA The Micro I is a compact, rechargeable battery operated and fully portable diagnostic spirometer. It is accu

Page 163 - Conteúdo da Embalagem

39 Package Contents The Micro I is packaged in a convenient carrying case and comes complete with the following items (Fig.1): 1. Micro I spirometer

Page 164

40 Contraindications, Warnings and Cautions Contraindications: As performing spirometry might be physically demanding, it is contraindicate

Page 165 - Primeira Utilização

41 Intended Use The Micro I is used by clinicians and healthcare professionals for the diagnosis of asthma and COPD in adults and children over the a

Page 166 - Configuração

42 Configuration When the unit is first turned on it may be configured for your region. This will set the language, height and weight units, date fo

Page 167

43 Micro I PC Software This software allows you to customise the settings on your Micro I spirometer. Once successfully installed, comprehens

Page 168

44 Installing Micro I PC Software Before you begin, please ensure your computer meets the minimum system requirements and the user installing t

Page 169

45 and that it would be advisable to restart your PC before using the application. Click ‘Finish’ to complete the installation process. Run

Page 170

3 Table des matières III. Introduction - Français...67 Contenu de l'emballage ...

Page 171 - Funcionamento

46 Run the Micro I PC software and the first screen will show: From this screen you can either change the device settings or adjust the Micro I inte

Page 172 - Quick Exam (Exame Rápido)

47 Operation The Micro I is designed to suit a range of applications from the very simplest spirometry test where only a few indices are required to

Page 173

48 will be available for a post bronchodilator comparison when the unit is turned on. Last Results This option is used to view the results of

Page 174 - Exame com Valores Previstos

49 The spirometry results for that blow are then displayed together with the manoeuvre quality check based upon ATS/ERS guidelines: Further indices

Page 175

50 Exam with Predicted Values When this option is selected the following is displayed: Use the up and down keys to adjust the patient’s age and th

Page 176

51 When all the patient data has been entered the following screen will be displayed and a spirometry test may be performed: After performing a te

Page 177 - Post BD Exam (Exame Pós-BD)

52 Use the down arrow to see further indices, if configured, and the best results from a sequence of blows: At any time when the results are displa

Page 178 - Controlos de Qualidade NLHEP

53 Post BD Exam Once satisfactory baseline tests have been recorded a post bronchodilator examination may be performed by selecting the Post BD Exam

Page 179 - Interpretação NLHEP

54 NLHEP Quality Checks In order for the interpretation to be displayed a manoeuvre must pass a set of enhanced quality checks. Af

Page 180 - Manutenção

55 When two manoeuvres fail either of the consistency checks, then the best individual results of the two are saved (FEV1, FEV6, and PEF i

Page 181

4 Inhalt IV. Einführung – Deutsch...96 Packungsinhalt ...

Page 182

56 Switching Off The unit is switched off by pressing the On/Off button. The unit can disconnected from the mains by unplugging the charger from the

Page 183 - Teste de Calibração

57 Do not allow the patient to handle the spirometer during this procedure. The charging icon ( ) will display to indicate that th

Page 184 - Assistência técnica

58 To aid this process clip 1 has a recess moulded into the device body to allow a small flat bladed screw driver to be carefully slid under the clip

Page 185

59 Calibration Check The Micro I is calibrated to read in litres at body temperature, barometric pressure saturated with water vapour (BTP

Page 186 - IEC 60601-1

60 the calibration range then the unit will have to be returned to CareFusion for servicing. Cleaning the Transducer The transducer requires no routi

Page 187

61 Trouble Shooting Information Should you encounter problems operating your spirometer, please consult the table below: Problem Possible Cause Sol

Page 188

62 Safety Designation per IEC 60601-1 Type of protection against electrical shock Class II Degree of protection against electrical shock Type B appli

Page 189 - Especificações do Micro I

63 WARNING: No modification of this equipment is allowed. NOTE: If an MPSO (Multiple Portable Socket Outlet) is used with the system, the maximum per

Page 190 - Acessórios

64 Please Note: Information in this manual is subject to change without notice and does not represent commitment on the part of CareFusion UK 232 Ltd

Page 191

65 Specification of the Micro I Measurements: Forced Expired Volume in 1 second (FEV1) Forced Expired Volume in 6 second (FEV6) Forced Vital Capacity

Page 192 - VII. Inleiding

5 Contenido V. Introducción - Español ... 125 Contenido del envase ...

Page 193 - Inhoud van de verpakking

66 Accessories Cat. No. Description 36-PSA1000 Adult Disposable Mouthpieces (500 per box) 36-SST1250 One-way Safety Mouthpieces (250 p

Page 194

67 Spiromètre de diagnostic Micro I Mode d’emploi

Page 195 - Aan de slag

67 III. Introduction Le Micro I est un spiromètre de diagnostic portable compact, fonctionnant sur batterie rechargeable. Il est conforme aux reco

Page 196 - Configuratie

68 Contenu de l'emballage Le Micro I est emballé dans une mallette de rangement pratique et est fourni avec les éléments suivants (Fig. 1) : 1.

Page 197

69 Contre-indications, avertissements et mises en garde Contre-indications : les tests de spirométrie demandent un effort physique et sont donc cont

Page 198

70 Utilisation Le Micro I est prévu pour être utilisé par les médecins et professionnels de la santé, pour le diagnostic de l'

Page 199

71 Configuration Vous pouvez configurer les paramètres régionaux de votre unité la première fois que vous la mettez sous tension : langue, unités de

Page 200

72 Logiciel Micro I PC Software Ce logiciel vous permet de personnaliser les paramètres de votre spiromètre Micro I. Une fois le logiciel in

Page 201 - Overzicht hoofdmenu

73 Installation du logiciel Micro I PC Software Avant de commencer, assurez-vous que votre ordinateur répond à la configuration minimale requise e

Page 202 - Snel onderzoek

74 Une fois les fichiers copiés, une boîte de dialogue vous indique que le logiciel Micro I PC Software a été correctement installé et qu'il est

Page 203

6 Índice VI. Introdução - Português... 154 Conteúdo da Embalagem ...

Page 204

75 Lancez le logiciel Micro I PC Software. L'écran d'accueil s'affiche : Vous pouvez à partir de cet écran modifier les para

Page 205

76 Fonctionnement Le Micro I est conçu pour une diversité d'applications, du test de spirométrie le plus simple, avec affichage

Page 206

77 pour comparaison avec test post-bronchodilatateur lorsque l'unité est à nouveau mise sous tension. Derniers résultats Cette option pe

Page 207 - NLHEP-modus

78 Les résultats du test de spirométrie pour cette respiration s'affichent avec la contrôle qualité du test, basé sur les recommandations ATS/ER

Page 208 - Kwaliteitscontroles NLHEP

79 Examen à l'aide de valeurs prédites Si vous sélectionnez cette option, l'écran suivant s'affiche : Sélectionnez l'âge du

Page 209 - Interpretatie NLHEP

80 En cas d'erreur, appuyez sur la touche Retour pour revenir au paramètre précédent. Une fois toutes les données du patient sa

Page 210 - Onderhoud

81 Appuyez sur la flèche bas pour afficher d'autres indices, le cas échéant, et les meilleurs résultats d'une série de tests : Appuyez su

Page 211

82 Examen Post BD Une fois que vous avez enregistré des tests de base satisfaisants, vous pouvez procéder à un examen post-bronchodilatateur en sélec

Page 212

83 Contrôles qualité NLHEP Pour pouvoir être interprété, un test doit réussir une série de contrôles qualité. Si le test du patient est de

Page 213

84 Lorsque deux tests échouent l'un des contrôles de cohérences, le meilleur résultat des deux pour chaque indice est enregistré (FEV1,

Page 214 - Reparatie

7 Inhoud VII. Inleiding - Nederlands ... 183 Inhoud van de verpakking...

Page 215

85 Mise hors tension Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l'unité hors tension. Vous pouvez déconnectez l'unité de l

Page 216

86 Ne laissez pas le patient manier le spiromètre pendant cette procédure. L'icône de chargement ( ) indique que l'appareil est en

Page 217 - Symbolen

87 Pour faciliter la procédure, un renfoncement est prévu sur l'appareil au niveau de l'attache 1 de sorte à pouvoir insérer un petit tourn

Page 218

88 Contrôle de l'étalonnage Le Micro I est étalonné pour donner des valeurs BTPS en litres (à la température corporelle, saturé en vapeur d&apos

Page 219 - Specificatie van de Micro I

89 au niveau de la seringue et des connexions et recommencez. Si le résultat est constamment en dehors de la plage acceptable, vous devez renvoyer l&

Page 220

90 Dépannage En cas de problème avec votre spiromètre, veuillez consulter le tableau suivant : Problème Cause possible Solution Impossible de mettr

Page 221 - Customer contact information

91 Classification selon la norme CEI 60601-1 Type de protection contre les chocs électriques Classe II Degré de protection contre les chocs électriqu

Page 222

92 AVERTISSEMENT : vous n'êtes pas autorisé à modifier l'équipement. REMARQUE : en cas d'utilisation d'une prise de courant porta

Page 223

93 Remarque : les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis et ne constituent en aucun cas une garantie de la part de

Page 224

94 Caractéristiques du Micro I Mesures : Volume expiratoire forcé en 1 seconde (FEV1) Volume expiratoire forcé en 6 secondes (FEV6) Capacité vitale f

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire